3.4.2-3.4.5

Jul. 4th, 2014 11:49 pm
bobbiewickham: Kalinda Sharma of The Good Wife (Default)
[personal profile] bobbiewickham
Catch-all discussion post for anything on any chapter from 3.4.2 through 3.4.5 here!

3.4.1

Jun. 30th, 2014 10:24 pm
bobbiewickham: Kalinda Sharma of The Good Wife (Default)
[personal profile] bobbiewickham
Discuss 3.4.1, "La Mort Passe" or "Death Passes," here!
primeideal: Multicolored sideways eight (infinity sign) (Default)
[personal profile] primeideal
The Fortress (1003 words) by primeideal
Chapters: 1/1
Fandom: Ninety-three - Victor Hugo
Rating: General Audiences
Warnings: No Archive Warnings Apply
Characters: Cimourdain, Gauvain
Additional Tags: Pre-Canon
Summary:

Studying under the bust of Suidas the scholar gives Gauvain as many questions as answers. (A prequel, fix-it fic. If those two genres even overlap.)

--
 First fic for this fandom?! I think so! Shouldn’t be spoilery, but probably best read after you’ve gotten through the “Massacre” section.
bobbiewickham: Kalinda Sharma of The Good Wife (Default)
[personal profile] bobbiewickham
Since discussion is slowing down here, I'm going to make this post the one thread for all posts about Sections 1-7 of the Massacre of Saint-Barthelemy. Today on our calendar we're up to Section 4, but feel free to post anything about any section here!
bobbiewickham: Kalinda Sharma of The Good Wife (Default)
[personal profile] bobbiewickham
Discuss "Ce Que Fait L'Imânus" or "What L'Imânus Does" here!
bobbiewickham: Kalinda Sharma of The Good Wife (Default)
[personal profile] bobbiewickham
Discussion post for "Ce Que Fait Le Marquis," or "What the Marquis Does."
bobbiewickham: Kalinda Sharma of The Good Wife (Default)
[personal profile] bobbiewickham
Catch-up posting time, sorry! Here's the discussion post for "Le Sauvetage S'Ebauche," or "Possible Escape," or "A Scheme for Escape," depending on your translation.
bobbiewickham: Kalinda Sharma of The Good Wife (Default)
[personal profile] bobbiewickham
Oh hai there, I forgot I'm a mod and can post things, so here it is: discussion for 3.2.11, "Affreux Comme L'Antique," or "Terrible as Antiquity." Go for it!
thjazi: Sketch of goofy smiling Enjolras (Default)
[personal profile] thjazi
The Hostages, at least according to T. Nelson and Sons!  Discuss as we will!
genarti: Fountain pen lying on blank paper, nib in close focus. ([misc] ink on the page)
[personal profile] genarti
Today's chapter is "Les deux pôles du vrai," or "The Two Poles of (the) Truth." Discuss away!
thjazi: Sketch of goofy smiling Enjolras (Default)
[personal profile] thjazi
Well, that's what my edition says, anyway!  Discuss away!
genarti: Fountain pen lying on blank paper, nib in close focus. ([misc] ink on the page)
[personal profile] genarti
And finally, the post that's actually supposed to be today: chapter 3.2.5, "La goutte d'eau froide," or "The Drop of Cold Water."
genarti: Fountain pen lying on blank paper, nib in close focus. ([misc] ink on the page)
[personal profile] genarti
And here's the post for 3.2.4: "C'est la seconde fois." Both translations I see translate it as "It is the Second Time," but one of them puts it in extra dialogue quotes. Discuss away!
genarti: Fountain pen lying on blank paper, nib in close focus. ([misc] ink on the page)
[personal profile] genarti
And here is 3.2.3, "Petites armées et grands batailles," or "Small Armies and Great Battles."
genarti: Fountain pen lying on blank paper, nib in close focus. ([misc] ink on the page)
[personal profile] genarti
What chapter are we at today, Gen? We are at Gen Completely Forgot To Post For A Few Days chapter! Which is to say, there are about to be a few discussion posts in a row, to catch up to where we're supposed to be today, which is 3.2.5.

First: 3.2.2, "Dol"! Take it away, my friends.
genarti: Fountain pen lying on blank paper, nib in close focus. ([misc] ink on the page)
[personal profile] genarti
And now, we're to 3.2.1! (Or... 3.1.1, depending on your version, but we're still going with the French edition's numbering.) "Plusquam civilia bella," another Latin title, which means all the versions keep it the same, plus or minus some capitalization and sticking a space into "plusquam." Discuss away!
genarti: Fountain pen lying on blank paper, nib in close focus. ([misc] ink on the page)
[personal profile] genarti
Sorry it's a bit late! 3.1.7, "La Vendée a fini la Bretagne," translated as "La Vendée was the End of Brittany," or as... nothing? It looks to me like at least one translation just didn't give this one a title? Or possibly I skimmed too fast and missed it; I see another's translating it as "Brittany the Rebel."

Anyway. Talk away, if you have spare brain cells from Barricade Day!
genarti: Fountain pen lying on blank paper, nib in close focus. ([misc] ink on the page)
[personal profile] genarti
Chapter 3.1.6, "L'âme de la terre passe dans l'homme," translated as "The Soul of the Earth Absorbed by Men," or (somewhat confusingly incompletely) as "The Spirit of the Place." Discuss away!
genarti: Fountain pen lying on blank paper, nib in close focus. ([misc] ink on the page)
[personal profile] genarti
Today's chapter is 3.1.5: "Leur vie en guerre," translated as "Their Life in Warfare" or "Their Life in Time of War."
genarti: Fountain pen lying on blank paper, nib in close focus. ([misc] ink on the page)
[personal profile] genarti
Time for chapter 3.1.4! (Previously numbered 2.4.4 according to some translations.) This is "Leur vie sous terre," translated as "Their Life Underground" or "Life Underground." Dunno why one translation decided to drop out the pronoun, but discuss away!

Profile

Quatrevingt-treize readthrough & fandom central

July 2014

S M T W T F S
  123 45
6789101112
13141516171819
20212223242526
2728293031  

Syndicate

RSS Atom

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Oct. 21st, 2017 02:55 am
Powered by Dreamwidth Studios